设为标签?方便下次阅读

首页> >

第102章 (2 / 3)_

        --------------------

        “世界喜欢使辉煌黯然失色”和“所有古老的习惯里,都有一种深刻的含义”是德国诗人/剧作家席勒j.c.f.vonschiller的摘句。

        第36章我们的父

        从什么时候开始的?德拉科试图找到那个确切的时刻,精准到分秒,梳理至今。

        是睁眼看见出现在黑暗与风雨中的身影,在太过真实的恐惧中上演老生常谈的生死相依?那未免太过俗套,不合情理......是甲板上某日黎明或黄昏的沉默,还是野人国里偶尔拉近的距离?是阳光下一个毫无防备的微笑,还是更早更早,早到老柳树下“友好的表示”——是那句稀疏平常的自我介绍,还是不失礼貌的“谢谢”?不,应该是他结结巴巴问自己咒语的样子......

        小鬼调皮地偷走舌头,开启了这段旅程。说回来,当时又为什么要答应?

        德拉科觉得有些委屈,应该说是很委屈。十六年了,他叼着金子出生,在这个世界上活了十六年,第一次意识到自己喜欢一个人,对象竟然不是多年专情于自己的潘西,不是隔壁家有着漂亮金发的阿斯托利亚·格林格拉斯,而是他妈的哈利·波特。

        梦里的哈利·波特。

        这真是一个叫人笑掉门牙的笑话。如果它发生在其他任何一个人身上,德拉科会很高兴以最具挑衅意味的语气讽刺说“看看,隆巴顿又在课上和他的情人约会”或者是“深夜在被窝里养鸭呢,布雷斯?”——好吧,他不会真的说出这么低俗的东西,父亲不会允许。

        而现在,自己成为了那个闹一出喜剧的人,德拉科只觉得错愕,还有点不甘。

        这就是为什么,在轮船搁浅后的第四天,圣沙镇的渔民们得以看见两个男孩拉拉扯扯地行走在沙丘与沙丘之间。

        “我说了,让我帮你,你会跌倒的——”

        内容未完,下一页继续阅读

×

安卓APP测试上线!

一次下载,永不丢失